Lo que necesitas saber acerca de los grupos de intercambio de idiomas

Lo que necesitas saber acerca de los grupos de intercambio de idiomas

img_7998

Los grupos de intercambio de idiomas se han desparramado rápidamente por todo Valencia y, según creo, en muchas otras ciudades españolas también. Bares, pubs, restaurantes, entre otros, se han dado cuenta del potencial económico que implica tener grupos de conversación o de intercambio de idiomas en sus locales y están intentando atraer la mayor cantidad de turistas y estudiantes extranjeros o españoles posibles.

Movida por mi curiosidad y ganas de conocer gente nueva, decidí ir a una de estas reuniones. Lo primero que llamó mi atención fue la disposición de las sillas. La gente estaba sentada en una mesa larga afuera y parecía totalmente aleatorio. No había ninguna especificación sobre dónde te deberías sentar.

De hecho, la mayoría de los participantes que me rodeaban eran hablantes nativos de español que, al igual que yo, querían practicar su habilidad oral en inglés. Por lo tanto, hablar con ellos en inglés me resultaba un poco antinatural porque estábamos comunicándonos en inglés a pesar de poder estar haciéndolo en español con más fluidez y facilidad (al menos, para algunos de los estudiantes presentes allí). También, había un chico canadiense que intentaba practicar su español pero se mostraba reticente a hablar en inglés a cambio. La situación era un tanto abrumadoramente caótica para mis sentidos. Inclusive, terminé enseñándole la diferencia entre algunas palabras inglesas a un chico sentado enfrente, que había estado toda la noche luchando para comunicar sus ideas.

La única actividad en la que tuvimos que participar fue un juego de preguntas en equipos. A mí parecer, esta fue la única tarea interesante y motivadora de todo el evento.

Esto no era lo que yo consideraba un intercambio de idiomas exitoso. Me preguntaba a mí misma una y otra vez qué había estado mal.

Aquí hay algunas conclusiones. Según mi parecer:

1) Tiene que haber un coordinador o líder de grupo. Alguien con algo de experiencia y conocimiento de la enseñanza de lenguas, que es capaz de guiar la participación de las personas presentes hacia su objetivo: aprender lenguas.

2) En este tipo de eventos, se necesita usar tareas para involucrar a los estudiantes en un objetivo común y generar más participación, colaboración, comunicación real y, lo que es más importante, negociación de significado. Sin tareas, la conversación usualmente gira alrededor del intercambio de información personal: edad, nacionalidad, residencia, trabajo, etc.

3) Como ya he escrito en un publicación acerca de la interacción, la negociación de significado en la conversación es clave. Es por esto que es necesario agrupar la gente de acuerdo a las lenguas que quieren practicar y las que ya dominan, para que cuando un nativo español no entienda a un hablante de inglés nativo, el/ella le pueda pedir clarificación y, a su vez, el hablante nativo de inglés pueda hacer lo mismo. Así es como una negociación real tiene lugar.

4) Los temas elegidos para las actividades deberían ser conocidos por todos los participantes y no ser elegidos para motivar a un grupo cultural. Algunos amigos españoles me han contado que la mayoría de los chistes y temas elegidos en un evento de intercambio de idiomas famoso aquí en Valencia son solo entendidos por los participantes de EEUU. Eso beneficia a la comunicación o al negocio?

Para concluir, los grupos de intercambio de idiomas deberían focalizar en su objetivo principal, el cual es ayudar a la gente a practicar y aprender lenguas. Para tener éxito, necesitan prestar atención a cómo están organizados y coordinados estos grupos, no solo los beneficios que obtendrán gracias a ellos.

 

Leave a Comment